首页
多云
今天 2019-12-11
-8 °C, 多云
多云
明天 2019-12-12
-1 °C, 多云
0跟帖

移民英语不好被坑!因医生理解有误,错切男子“输精管”,致患者断子绝孙!

  • Coolcashew 发布日期: 2019-11-27 评论: 0 浏览: 3412

现在加拿大真的是华人越来越多了,

且配套设施齐全,

很多新老移民,

即使英语不熟练或者只会蹦单词,

也能很好的生存。

商店、银行、医生、饭店、超市,

各行各业,

几乎都有人专门为华人服务。

可是,

多伦多毕竟是一个以英语为主的城市,

咱们华人在海外生存,

一定要学会基本的生存技能,

不然,哪天可能因为语言,

真的给自己耽误了。。。

就像下面这个可怜的缅甸小哥,

因为语言不通,

直接给自己“断子绝孙”了!

隔壁美国,

有一名来自缅甸的移民,

本来为了健康着想,

想在医院做“割包皮”手术,

结果却因为语言不通,

直接闹了一场大乌龙,,

医生把他的输精管给切了,

直接绝后了!

事情发生在2015年,

当年37岁的缅甸移民Zaw Zaw,

本来想做“割包皮”手术,

但因为英语水平仅限在蹦单词的阶段,

所以他只能将医院开的诊断文件,

用翻译软件,转成缅甸文。

然而问题就出在这儿。

Zaw在手术之前,

签署了2份医院开的知情同意书

然而,

他也都想的很齐全,

提前将这两份文件翻译成缅甸语。

并且在手术之前,

Zaw和给自己手术的医生,

反复确认了,

自己做的是“割包皮手术”,

在得到医生的“肯定答复”之后,

他安心的上了手术台。

-----AD----

然而,

语言不好终究是要交学费的。。。

这场手术,

医生并没有给他切对地方。。。

直接把他的输精管给切断摘除了!!!

Zaw在2年后,

才发觉事情好像不对。

自己该有的问题还有,

于是在咨询了其他英语好的人,

才发现,医生给自己切错了。

于是在2017年11月,

对当初的医院给他手术的医生,

提出起诉。。。

而起诉的内容就是,

在缅甸语的那版手术知情单上,

并没有提到要切除“输精管”的字眼。

这名患者补充道,

自己在手术之前,

已经通过各种形式,

提醒诊所!

他之所以这么翻来覆去的确认,

就是怕手术有什么“不确定”的风险。

但医院却极其不负责任,

直接忽略掉他在术前的各种确认,

而且手术前后,

也没有通过各种途径,和病人确定病情。

直接造成了这次手术的失误!

受害者的律师Marc Harding

对外表示说,

他的委托人Zaw,

从头到尾连医生说的一句话都听不懂。

而在双方都不明白对方的表达时,

就直接做了手术,

是对患者极其不负责任的表现!

本来,

当地法庭的陪审团,

判决医生配给患者200万美金,

但是后来经过被告律师说,

而且缅甸文件上,

患者自己也签了字,

说明患者自己也有问题,

于是就把赔偿金额降到140万美金。

目前,该案件已经进行最终审理阶段,

而原医生,

也于一年前离职,

可怜的缅甸患者Zaw,

依旧在寻找好办法,

在做包皮手术的基础上,

还能将丢失掉的输精管,

找回来。。。

-----AD----


来自: 
多伦多华人圈
加载中...